Support » Lisäosat ja muokkaukset » WooCommerce: Huono käännös vahvistusviestissä

  • Verkkokaupan asiakkaan saamissa ”Tilaus on valmis” sekä
    ”Vastaanottokuitti”-emaileissa lukee yhteenvetotaulukossa:
    ”Toimitus: 1,00€ Nouto lähimmästä postista kautta”.

    Sana ”kautta” on siis ylimääräinen. Miten sen saa pois?

    ”Nouto lähimmästä postista”-käännöstä ei löydy lainkaan käännöstiedostosta (woocommerce-fi.po) enkä ole keksinyt missä tiedostossa se ylipäätään kutsutaan, josko siellä olisi engl.kiel. vastine ”via”, jonka voisi poistaa kopioimalla muokatun version templatesta child themeen.

Esillä 7 vastausta, 1 - 7 (kaikkiaan 7)
  • arhipaiva

    (@arhipaiva)

    Kiitos kun löysit tuon ”käännöskukkasen”!

    Se on nyt poistettu (jos poistin sen oikeasta kohdasta).
    Jos korjattu käännös ei tule automaattisesti, nouda se täältä:
    https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce/stable/fi/default (alla on Export-linkki)

    Lingvafix

    (@lingvafix)

    Hei,

    kävin just muuttamassa tätä:
    Featured Products Esittelyssä olevat tuotteet

    Sanassa ’Esittelyssä’ puuttui t-kirjain
    Voitko hyväksyä, jotta voin noutaa päivitetty versio.

    tuhannet kiitokset
    Rainer

    arhipaiva

    (@arhipaiva)

    Muutettu.

    Kiitos korjauksesta !

    Lingvafix

    (@lingvafix)

    Hei taas,

    otin uudet sekä .mo että .po tiedostot käyttöön, (wp-content/languages/plugins) mutta silti sivulla lukee ’Esitelyssä olevat tuotteet’

    Any idea, mistä tämä johtuu?
    Webhistoria putsattu ja sivu ladattu uudelleen, mutta ei auta.

    Vinkkejä otetaan vastaan 🙂

    arhipaiva

    (@arhipaiva)

    Ei ole suoraa vastausta. Voit yrittää ladata täältä suoraan tiedostot:
    https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce/stable/fi/default
    Sivun alla on Export-linkki. Sitten valitset oikealta .po/pot ja sittn toinen lataus asetuksella .mo
    Kansio johon sijoitit tiedoston näyttää (ulkomuistista) oikealta.
    Tarkasta vielä, että tiedoston nimi on oikea (kun tuolla export-toiminnolla lataa, niin tiedostonimi on liian pitkä).

    Entä onko sivuston välimuisti (Cache) puhdistettu palvelimella/sivustossa.

    Toivottavasti saat kuntoon 🙂

    Lingvafix

    (@lingvafix)

    Stringi olikin sivupohjassa eikä näissä kielitiedostoissa. Mutta saatiin nekin korjattua 🙂
    Nyt on kunnossa (Loco Translation).

    arhipaiva

    (@arhipaiva)

    Ok, hienoa! Kiitos vinkistä:
    Löysin nyt tuon virheen Storefront-teemasta. Korjasin sen siellä.

Esillä 7 vastausta, 1 - 7 (kaikkiaan 7)
  • The topic ‘WooCommerce: Huono käännös vahvistusviestissä’ is closed to new replies.