Support » Lisäosat ja muokkaukset » WooCommerce suomennus, suomeksi

  • Tässä WooCommerce suomennos. Tiedostot on 100% käännetty – mutta koska [käännettävä] .po tiedosto laahaa kroonisesti perässä, jotkut näkyvät englanniksi.

    WooCommerce 1.6.1-1.6.6 suomeksi: woocommerce-fi_files_for_woocommerce-1.6.1-1.6.6.zip
    WooCommerce 1.7- 2.0 suomeksi: woocommerce-fi_files_for_woocommerce-1.7-2.0.zip

    Saatesanat:
    Easy to understand words and sentence structures are used throughout, in a coherent manner. Writing style is unified.
    This translates to -hopefully- easy adoption of WooCommerce eCommerce platform for users of different age and background.
    In short: a ’Fluent Finnish’ translation – computer jargon is kept at minimum.

Esillä 31 vastausta (kaikkiaan 31)
  • Thread Starter arhipaiva

    (@arhipaiva)

    Kiitos vinkistä: ”…sanan Tilaus sijaan siinä luettelossa lukee Järjestä…”
    Tästä huomasin, että WooCommerce tulee muuttamaan hakemistojen rakennetta uudessa versiossa 2.1. Ja olin kääntänyt version 2.1 mukaan joten pari uusinta käännöstä ei toiminut. Tosin 2.0.14 päivitetty versio toimi hyvin.
    Nyt on uusi 2.0.20 versio ladattavissa. Se toimii myös aiemmissa, mutta ei (siis) Bleeding Edge 2.1 versiossa. – Tässä käännöksessä käytetty ”yhteensä” sanaa, se on selvin ja sujuvin lause.
    —————-

    My Basket:
    Käytät ilmeisesti Artificer teemaa. Siellä on ”My Basket” lause ja se on helppo kääntää. Tarkoitan, se ei ole ”hard-coded” joten et tarvitse ohjetta kuinka koodia muutetaan (jotta voi kääntää). Se kääntyy helposti:
    – Lataa PoEdit ohjelma http://www.poedit.net/download.php ja asenna se.
    – Klikkaa wp-content/themes/artificer/lang/en_GB.po
    Kielitiedosto avautuu. Valittuna on 1. rivi. Katso ikkunan alalaitaan. Siellä on laatikko ”Translation”. Kirjoita siihen suomennos. Klikkaa ylhäältä jotain muuta riviä jolloin voit kääntää myös muut rivit, haluamassasi järjestyksessä. Kaikkia ei ole pakko kääntää.
    Valitse File/ Save As…
    Anna tiedoston nimeksi: fi.po
    Käännä, tallenna, jne. ”My Basket” on kohdassa/rivillä 2245.
    (oletan että työskentelet ”localhost” tilassa. Silloin tiedosto on jo nyt oikeassa hakemistossa, sitä ei tarvitse erikseen siirtää oikeaan hakemistoon. Jos näin ei ole, siirrä sekä fi.po että fi.mo tiedosto palvelimelle (ja fi_FI.po sekä fi_FI.mo myös, ks. alla).)

    Valinnainen vaihe, lopuksi, joskus tarpeen:
    Tee kopio fi.po ja fi.mo tiedostoista. Nimeä ne fi_FI.po ja fi_FI.mo. Sijoita ne samaan kansioon kuin fi.po.
    Kohdassa: Catalogue/ Properties voi antaa lisätietoja. Samoin File/ Preferences kohdassa.

Esillä 31 vastausta (kaikkiaan 31)
  • The topic ‘WooCommerce suomennus, suomeksi’ is closed to new replies.