WordPress lisäosien muokkaus
-
Onko kaikki ilmaiset sekä maksulliset lisäosat vapaasti muokattavissa omaan käyttöön eikä ole mitään laillisia esteitä?
Jos näin niin miten esim aloitetaan että saa oman sivun interfacen käännettyä suomen kieliseksi? Pitäisi vain muutamat sanat saada näkymästä käännettyä Suomeksi.
-
Jotkut maksulliset lisäosat saattavat olla kryptattuja muokkaamisen estämiseksi, mutta harvemmat on. Jos koodi on näpelöitävänä, sitä saa näpelöidä. Muokatun version jakelussa voi olla rajoituksia, mutta ainakin kaikki WordPressin plugin-hakemiston lisäosat ovat sellaisella lisenssillä jaossa, että muokattuja versioita saa jaella.
Jos käännöshommia on mielessä, niin ensimmäinen vaihe on selvittää, tukeeko lisäosa suoraan käännöksiä. Jos tukee, ei tarvitse käydä koodiin käsiksi ollenkaan, vaan voi käännösohjelmalla laatia haluamansa suomennokset. Ohjeita löytyy täältä: http://premium.wpmudev.org/blog/how-to-translate-a-wordpress-plugin/
Jos käännöstukea ei ole, pitää tutkailla pluginin tiedostoja, etsiä niistä sanat ja korvata suomenkielisillä rikkomatta pluginia. Muutosten tekemisen jälkeen ei sitten kannata päivittää pluginia, koska päivitys jyrää omat muutokset armotta.
Eli mulla on semmoinen painonseuranta asiakkaille ja lisäosamuokkaimella meninkin fsba-tiedostoon ja kotisivuilla on tälläiset otsakkeet:
Home Food Diary Exercise Diary Weight History Diet CalendarKoodista löytyy:
}
$fsb_nav_options_build=”;
$fsb_nav_options=array(’home’=>’Home’,’food_diary’=>’Food Diary’,’exercise_diary’=>’Exercise Diary’,’diet_calendar’=>’Diet Calender’,’weight_tracker’=>’Weight History’);
foreach ($fsb_nav_options as $fsb_nav_value => $fsb_nav_name) {
$fsb_nav_options_build .='<input type=”checkbox” name=”settings_nav_options_build[]” value=”’.$fsb_nav_value.'”’;
if (in_array($fsb_nav_value,$settings_nav_options) or in_array(’all’,$settings_nav_options)) {
$fsb_nav_options_build .=’ checked’;
}Jos tuolta korvaa home txt vaikka aloitussivuksi niin eikös sen pitäisi muuttaa sen myös kotisivulla? Vai oonko ihan metsässä??
Onkohan tämä sitten kryptattu lisäosa? kun vaihdan muokkaimeen cleverwise-fatsecret-basic/fsba.php
niin tulee ilmoitus->
Muokattavana: cleverwise-fatsecret-basic/fsba.php (ei käytössä)Voi muuttuakin. Kokeile ja katso toimiiko, jos ei toimi niin korjaa takaisin. Huomaa, että jos muokkaat WP:n muokkaimella ohjelmakoodia ja siihen tulee pienikin virhe, koko sivustosi voi mennä jumiin, myös WP:n ylläpito. Kannattaa varmistaa, että sinulla on pääsy tiedostoihin toistakin kautta, vaikka FTP-ohjelmalla, jotta pystyt korjaamaan virheet tarvittaessa.
Ei ole kryptattu, jos olisi näkisit ohjelmakoodin sijasta pelkkää sekasotkua.
Kiitoksia avusta ja minulla kovasti kiinostaa tämä koodaamisen aloittelu. WP:tä olen pari vuotta opetellut ja pientä hajua on koodaamisesta.
Otin kaikki eri koodin pätkät notepad++ ja kopsasin alkuperäiset että varmasti on tallessa.
Joo ei se txt muuttunut ja muualta sitä en löytänyt.
Mitähän se tarkoittaa muokattavana ja ei käytössä?
Minulla on pitänyt listätä tämä [cw_fatsecret_basic] shortcode sille sivulle missä tämä interface esiintyy niin pitääkö tämä aina jotenkin päivittää jos muokkaan koodia?Modaus muutti nimen asetuksissa olevaan valikkoon missä määritellään mitä valikoita näytetään interfacessa:
Please check which menu items you would like to appear on your site.
Koti
Food Diary
Exercise Diary
Diet Calender
Weight History
Mutta sitten sivuilla ei enää näy ollenkaan Home valikkoa 🙁Tuosta kohdasta
$fsb_nav_options=array('home'=>'Home'
, muutitko molemmat ”homet”? Toiminee, jos muuttaa vain jälkimmäisen, ensimmäistä ei pidä muuttaa.Edelleen samanlailla että asetuksissa oleva valikko lukee suomeksi. Nyt kuiten sivuilla näkyy taas tex home.
Jostain pitäis keksiä miten muutetaan suomeksi myös sivuilta???Onko pluginissa kielitiedostoja? .mo, .po?
Eipä löydy noida tiedostoja 🙁
Oletko kokeillut kääntää kyseisiä kohtia lapsiteemaan sisällytettävän functions.php:n avulla?
Tässä esim koodi alusta loppuun jos kyseistä tiedostoa ei ole:
<?php function change_translate_text( $translated_text ) { switch ( $translated_text ) { case 'About' : $translated_text = 'Tietoa'; break; case 'Latest Posts' : $translated_text = 'Viimeisimmät artikkelit'; break; case 'by' : $translated_text = 'Kirjoittaja'; break; } return $translated_text; } add_filter( 'gettext', 'change_translate_text', 20 );
En ole ja neuvotko tarkemmin miten tämä tapahtuu?
Ensimmäisenä tarvitset lapsiteeman:
https://wpopas.fi/kuinka-luot-lapsiteeman-ja-mita-hyotya-siita-on/Kun olet luonut lapsiteeman tulee siihen lisätä functions.php tiedosto. Itse luon tiedostot omalla koneella Notepad++ jonka jälkeen siirrän ne Filezillan FTP yhteyden avulla suoraan serverille lapsiteeman kansioon.
functions.php kansioon sinun tulee laittaa tuo kyseinen koodi ja muokata ne sanat jotka haluat käännettäväksi. Esim. Tuossa koodissa ensimmäisenä käännetään About sana ja muutetaan tämä Tietoa sanaksi.
Kannattaa ottaa huomioon että näin tehtäessä käännettävät sanat tulee olla prikulleen oikein. Eli jos laittaisin about, ei sana käänny koska koodissa pitää olla About. Sama homma myös jos kaksi sanaa tulisi kääntää.
Ä:n lisääminen ei onnistu normaalilla tavalla vaan tähän tulee käyttää hex koodeja. Ä:n hexikoodi löytyy vaikkapa täältä: http://webdesign.about.com/od/localization/l/blhtmlcodes-ascii.htm
Tuota en ikävä kyllä tähän saa laitettua kun WordPress automaattisesti muokkaa hexikoodin näyttämään ä:ltä sen takia tuossakin koodissa näkyy käännöksessä ”viimeisimmät artikkelit” tuo ä vaikka se pitäisi olla koodinpätkä.
Asentelen nyt näitä ohjelmia ja laitoin FatSecretin forumille kyssäriä muokkaamisesta ja sain tälläisen vastauksen:
You really need to use the advanced API for better control over the output. There is no plugin for that at present.Mitä tarkoittaa advanced API?
Käyttäisin itse energiani jonkun toisen vastaavan lisäosan etsimiseen, jossa toimii myös kääntäminen oikealla tavalla.
- The topic ‘WordPress lisäosien muokkaus’ is closed to new replies.