arhipaiva
Kirjoitetut vastaukset
-
Foorumi Tiedotteet
In reply to: Woocommerce – kääntäminen suomeksiHei marasika,
Todennäköisesti käännös valmis tänä iltana tai viimeistään huomenna illalla. Tervetuloa silloin lataamaan päivitetty käännös. (Siinä on aika paljon käännettävää, joten ei hetkessä onnistu).
Foorumi Tiedotteet
In reply to: Woocommerce – kääntäminen suomeksiJos tarkoitat, että translate.wordpress.org käännösalustaan saataisiin sellainen .pot tiedoston versio, jossa olisi merkkijono ”Select options” jotta sen voisi kääntää ja sen seurauksena automaattisesti jakaa kaikille Storefront teeman käyttäjille. – En tiedä kuinka se tehdään, olen aina luottanut siihen että käännettävä tiedosto päivittyy käännösalustaan automaattisesti. Näköjään näin ei ole tässä tapauksessa.
Mutta jos tarkoitat, että sinulla on käytössä Storefront .pot tiedosto jossa on käännös suomeksi, mutta siinä ei ole kyseistä merkkijonoa, niin kyseinen merkkijono on helppo lisätä sinne manuaalisesti. Avaa ensin .pot tiedosto (vaikka muistiossa, tallenna lopuksi utf-8 muodossa) ja katso kuinka alkuperäisteksti ja sen käännös on tiedostossa esitetty. Sen jälkeen luo uusi ryhmä jossa puuttuva merkkijono ja tee sille käännös. Tallenna tiedosto. Nyt voit avata täydennetyn tiedoston vaikka POEditissä ja tallentaa jotta saat .mo tiedoston.
Siirrä .mo tiedosto palvelimelle. Nyt käännöksen pitäisi toimia. Jos ei toimi, ehkä vika ei ole tiedostossasi – voi näet olla, että Storefrontin koodissa on joku vika joka estää käännöksen (kaikkien kielten käännöksen) toimimasta.
Huomaa, että jos WordPress päivittää käännökset automaattisesti, se korvaa muokkaamasi käännöksen. Estä siis automaattiset käännösten päivitykset. – Tässä jälkimmäisessä tapauksessa ratkaisu toimii vain sinun sivustollasi, ei muilla.
Nämä ajatukset tulivat mieleen, toivottavasti niistä on apua 🙂
P.S., Päivitin äsken sekä WooCommercen että Storefrontin käännökset 100% tilaan.
Foorumi Tiedotteet
In reply to: Woocommerce – kääntäminen suomeksiHei,
En osaa nyt sanoa mikä voisi olla ongelma. Eli tästä vastauksesta ei liene sinulle paljonkaan hyötyä.Tiedoksesi kuitenkin se, että kävin juuri äsken päivittämässä WooCommerce suomennoksen jälleen 100% lukemaan. Oli tullut loppukesän aikana jotain 7 muutosta. Mikään niistä ei liittynyt nähdäkseni etusivun merkkijonoihin.
Voisin arvailla monia asioita, mutta ilman specifiä merkkijonoa se olisi hakuammuntaa liian laajalla hajonnalla.
Storefront on WooCommercen vakioteema ja senkin käännös on 100%:ssa (käänsin äsken yhden uuden merkkijonon). Sillä teemalla pitäisi olla vähiten ongelmia. Ehkä kannattaa kokeilla. Jos sillä toimii, silloin ehkä jossakin toisessa teemassa tai lisäosissa on ongelmaa.
Foorumi Lisäosat ja muokkaukset
In reply to: Woocommerce hintalaskuriTässä on lisäosa joka voisi toimia:
https://www.woothemes.com/products/measurement-price-calculator/Tässä tarkempia tietoja siitä:
https://docs.woothemes.com/document/measurement-price-calculator/Jos tuo ei riitä, silloin tarvinnet koodarin.
Toivottavasti onnistuu tuolla lisäosalla.Foorumi Lisäosat ja muokkaukset
In reply to: WooCommerce: Huono käännös vahvistusviestissäOk, hienoa! Kiitos vinkistä:
Löysin nyt tuon virheen Storefront-teemasta. Korjasin sen siellä.Foorumi Lisäosat ja muokkaukset
In reply to: WooCommerce: Huono käännös vahvistusviestissäEi ole suoraa vastausta. Voit yrittää ladata täältä suoraan tiedostot:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce/stable/fi/default
Sivun alla on Export-linkki. Sitten valitset oikealta .po/pot ja sittn toinen lataus asetuksella .mo
Kansio johon sijoitit tiedoston näyttää (ulkomuistista) oikealta.
Tarkasta vielä, että tiedoston nimi on oikea (kun tuolla export-toiminnolla lataa, niin tiedostonimi on liian pitkä).Entä onko sivuston välimuisti (Cache) puhdistettu palvelimella/sivustossa.
Toivottavasti saat kuntoon 🙂
Foorumi Lisäosat ja muokkaukset
In reply to: WooCommerce: Huono käännös vahvistusviestissäMuutettu.
Kiitos korjauksesta !
Foorumi Tiedotteet
In reply to: Woocommerce – kääntäminen suomeksiOlet hyvin rajannut ongelman: todella, WooCommercessa ei ole tällä hetkellä kääntämättömiä merkkijonoja.
Kun ei toimi:
Teemat muuttavat hyvin usein sivuston ilmettä ja tuovat mukanaan omia termejä. Hyvissä teemoissa on käännösmahdollisuus, mutta jos sattuu muunlainen niin mainitsemasi sanat voivat olla koodissa kiinteinä. Nekin voi kyllä kääntää…Aina on tietysti pieni mahdollisuus, että WooCommercessa on kyseiset sanat kiinteästi koodattuna mutta kun käyttäjäkunta on laajaa usealla kielellä, niin tuollainen virhe olisi varmaan jo tullut esille ja korjattu. – Olen kääntänyt lisäosaa 3,5 vuotta enkä ole kohdannut tuota virhettä.
Eli lyhyesti: tarkasta teema – toivottavasti löytyy sieltä 🙂
Foorumi Lisäosat ja muokkaukset
In reply to: WooCommerce: Huono käännös vahvistusviestissäKiitos kun löysit tuon ”käännöskukkasen”!
Se on nyt poistettu (jos poistin sen oikeasta kohdasta).
Jos korjattu käännös ei tule automaattisesti, nouda se täältä:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce/stable/fi/default (alla on Export-linkki)Foorumi Lisäosat ja muokkaukset
In reply to: WooCommere valokeilassa olevat tuotteet etusivulle?Ennakkotilaus lisäosia:
Tässä linkissä lienee vaihtoehdot (kuvat ehkä väärinpäin):
http://www.wpsolver.com/woocommerce-pre-order-plugins/Taitavat valitettavasti olla kaikki maksullisia joten pikkutekstit luettava tarkkaan. Ehkä voi googlata woogang.
Foorumi Lisäosat ja muokkaukset
In reply to: woocommerce export/importHei,
Tässä kaksi maksutonta – olet ehkä jo löytänytkin ne.https://wordpress.org/plugins/woocommerce-xml-csv-product-import/
https://wordpress.org/plugins/woocommerce-csvimport/Foorumi Lisäosat ja muokkaukset
In reply to: Woocommerce aika-asetuksetTietääkseni sen asetuksissa ei ole kohtaa, jossa tuon voisi tehdä.
Toiveet WooCommercen koodin muutoksista kannattaa tehdä suoraan kehittäjille täällä: https://github.com/woothemes/woocommerce/issuesTai jos eivät ota siellä vastaan niin niillä on WooThemes sivustolla joku järjestelmä toivomusten esittämistä varten.
Sitten WooCommerce on hyvin mukautettavissa kun osaa. Joku koodaamisesta enemmän tietävä voi esim. täällä tai sitten https://wordpress.org/support/plugin/woocommerce tuolla foorumilla neuvoa koukun, jolla homma onnistuu.
Foorumi Lisäosat ja muokkaukset
In reply to: Woocommerce käännöksetOngelma voi liittyä siihen, että WooCommerce käännökset (kuten muidenkin lisäosien ja teemojen käännökset) on siirretty/siirretään translate.wordpress.org sivuston GlotPress-alustalle.
Toinen muutos on, että nyt kielitiedostoja on vain yksi. Aiemmin niitä oli kaksi.
WordPress pitäisi automaattisesti hakea käännös. Katso WP Päivitykset kohdassa, onko käännökset ajan tasalla.
Jos ei toimi, WooCommerce käännöksen koti on täällä ja sieltä voi ladata uusimman version.
https://translate.wordpress.org/locale/fi/default/wp-plugins/woocommerce
(avaat Stable, sivun vasemmassa alalaidassa on Export. Sitten vähän siitä oikealle valitset tiedoston tyypin. Tarvitset välttämättä .mo-tiedoston, ja yleensä otetaan samalla .po-tiedosto.Nämä tiedostot siirretään hakemistoon:
../wp-content/languages/plugins/Ja jos sekään ei toimi, niin sitten perinteiseen hakemistoon:
../wp-content/plugins/woocommerce/i18n/languagesFoorumi Ohjeet ja vianmääritys
In reply to: WordPress ei vaihda kieltäTämä voi olla kaukaa haettu, mutta varmistan kuitenkin:
1) wp-config.php tiedostossa on valmiina rivi define(’WPLANG’, ”);
Täydensitkö ko. rivin muotoon define(’WPLANG’, ’fi’); ? vai kirjoititko tiedostoon, kyseisen rivin ylle uuden mainitsemasi rivin? Silloin alempi rivi kumoaa ylemmän rivin asetuksen.
2) Tuossa antamassasi rivissä on fi merkkien ympärillä vääränlaiset lainausmerkit. Jos olet kopioinut antamasi rivin suoraan wp-config.php tiedostosta, nuo hipsut voivat olla syy toimimattomuuteen. – Huomaa ero näissä: ’fi’ ja ‘fi’Foorumi Ohjeet ja vianmääritys
In reply to: Sivujen siirto testwww:ltä lopulliseen osoitteeseenTeet siis sivut valmiiksi testiosoitteelle.
Ajattelin asian sivuille sijoitettujen mediatiedostojen kohdalla, niiden kohdalla on usein ongelmia kun verkkotunnusta muutetaan.
Kun sivulle sijoitetaan kuva, sen osoite tallentuu tietokantaan muodossa http://www.domain.fi.testwww.yritysweb.fi/wp-content/uploads/kuva.jpg mikäli ymmärrän oikein testiosoitteen toiminnan.Kun testiosoite poistetaan, silloin tietokannassa (sivun/artikkelin sisällössä) säilyy yhä tuo osoite mediatiedostolle eikä sinne ilmesty oikea osoite http://www.domain.fi/wp-content/uploads/kuva.jpg. Kuva toimii jos Elisa säilyttää myös testiympäristön osoitteen toimivana, muuten kuvien osoitteet joutuu korjaamaan. Sama ongelma taitaa olla myös sivuston sisäisten linkkien kohdalla.